Therefore の使い方に要注意!

日本人の書いた英語文章とか日本人のしゃべる英語でよく therefore を見聞きします。「それ故に」とか「したがって」のような意味でよく使われます。

実は therefore はそうとう堅い言葉であり、特に "Therefore, ..."、つまり therefore を文頭で始めてすぐその後にコンマを打つ形で使うと、それだけでひとつの節のような重さができて、本来大げさな表現が一段と大げさに聞こえるため注意が必要とのことです。

以下の例文では、上の文章ほど大げさで、下に行くほど自然な文章となります。

Our first attempt met with failure. Therefore, we revised our approach to the problem.



Our first attempt met with failure. Therefore we revised our approach to the problem.
(Therefore の後のコンマを取ると少しましになる)



Our first attempt met with failure. We therefore revised our approach to the problem.
(therefore を文の中に入れる)



Our first attempt having met with failure, we revised our approach to the problem.
(そもそも therefore を使わない)



要するに、therefore はかなり大げさな言葉であるということを留意しておくことが大切なようです。書き言葉の accordingly や consequently よりもさらに改まった印象を持つとのこと。

学術論文などは別ですが、ふだんの表現ではあまり使わないがいいということですね。特に、"Therefore, ..." の形で使うのは御法度!


ちなみに、以下の文くらいになると therefore を使ってもおかしくないそうです。

That publisher already pays far less than the industry standard per manuscript page, and I therefore find any discussion of further cuts in payment to be totally unacceptable.




以上は、かの有名な英語本、日本人の英語 (岩波新書) からです。この本を読むのは二回目ですが、もうめちゃくちゃ面白かったです。やっぱり評価の高い本は伊達じゃないですね。たくさんの人がこの本を英語学習のおすすめ本のひとつに挙げてるのを見てきましたが、ほんとうに面白いです。

前回は確か数年前に読んでその時も面白かったと思った記憶があるのですが、今回はそれよりさらに楽しめました。全20章なのですが、ほぼ全ての章で発見がありました。今は数年前よりも英語がわかっているのでもっと楽しめたんだと思います。

日本人英語学習者必読の書かもしれません。


日本人の英語 (岩波新書)




関連記事

tag : 読書記録

2011-03-29 : 単語・熟語 : コメント : 1 : トラックバック : 0 :
コメントの投稿
非公開コメント

承認待ちコメント
このコメントは管理者の承認待ちです
2016-04-03 16:07 : : 編集
« next  ホーム  prev »

プロフィール

Yok88

英語学習中です。
TOEIC満点目指してます!
2010年現在のTOEICスコアは905です。

このブログでは、日々の英語学習で学習したことや気づいたことなどをいろいろ記録してます。

メールフォーム

月別アーカイブ

02  01  12  11  10  09  08  06  05  04  03  02  01  12  11  10 

全記事表示リンク

全ての記事を表示する

検索フォーム

ブログランキング

にほんブログ村 英語ブログへ